250周年,美国庆什么?文革传人博客

6/30/2026

今天是美国的生日。我们在庆祝什么?

美国是一个永不停歇的国家。自从250年前“独立宣言”送达乔治国王以来,我们的国家就一直在不断演变----移民、战争以及经济和文化的剧变不断重塑着我们的公民。值此美国建国250年之际,我们邀请纽约时报的评论专栏作家和撰稿人,从这段复杂的历史中挑选出一个最能代表美国精神的瞬间。有哪些成就、运动和理念至今仍在激励着我们?以下是16个美国历史高光时刻表述。

今年超级杯星期天,我在佛罗里达州,开车去朋友家看比赛。我出发晚了,就在车里打开收音机听赛前节目,Brandi Carlile唱起了“America the Beautiful ”。我是Carlile的铁杆粉丝,因为在车里当时只有我一个人,我就悄悄地跟着哼唱,这或许可以解释为什么我第一次被最后一句歌词深深打动:

“以兄弟情谊为你的美德加冕 / 从这海到那海。”(And crown thy good with brotherhood / From sea to shining sea.)

“以兄弟情谊为你的美德加冕……”这是什么意思?我问自己。

Katharine Lee Bates创作了这首歌的原诗,她似乎在说,行善的回报是兄弟情谊。多么有趣的表述!对她而言,兄弟情谊才是最伟大的成就----而非 “行善”本身。行善是手段,而兄弟情谊才是最终目标。

一到朋友家,我就上网搜索这首诗的解释。Bates创作这首诗的原作于1893年,当时美国正经历着快速的工业化、城市化以及内战的创伤。内战重建时期的诸多弊端使国家陷入了深深的分裂。那时,我们国家的“兄弟情谊”远非理所当然。因此,她将兄弟情谊奉为理想也就不足为奇了。

尽管如此,我还是找到了许多不同的解读。有人认为,所谓“作善”Bates在表述美国的优点----自然景观、丰富资源和“爱国理想”----但也指出,这些特质固然优秀,但本身并不完整。而“完美化”在于兄弟情谊,或者说国民的团结。如果没有这种国民的团结,这些特质就只是缺乏共同目标的个人美德或是财富的累积。

你可以拥有“金色的麦浪”和“雪白的城市”,但如果生活在其中的人们四分五裂,这些资源要么无法长久,要么只会沦为争夺的焦点。Bates将兄弟情谊置于“善”之上,似乎是在说,有了兄弟情谊,一切皆有可能;没有兄弟情谊,任何美好的事物都无法持久。

另一种解读是,Bates所说的“善”是一种道德宣言。而善行的真正回报----以及建立善行所需的社会信任----正是兄弟情谊和国民团结。

无论如何,她对兄弟情谊的推崇令我深受启发,也帮助我在美国建国250周年之际,更加坚定了我对“美国优先”的理解。

我的理解包含两部分。美国必须率先将尽可能多的国家凝聚成一个全球联盟,一个兄弟般的团体,旨在确保我们能够最大限度地扬益避祸,而此刻人类共同面临着巨大全球性挑战以及显见的后果----这些挑战包括人工智能、气候变化、人口迁移、核武器和生物武器以及流行病的管理----从而使我们能够携手并进,而不是同归于尽。这才是美国在平等伙伴中“优先”的体现。尽管美国存在种种不足,但没有哪个国家拥有美国那样强大的军事实力、技术创新能力、雄厚的财力、民主传统和法治,足以召集其他国家组成全球联盟。

同时,美国需要在另一个方面“优先”。我们需要成为第一个证明我们能够将建国格言----“集多元为一”( out of many, one) ----付诸实践的国家,尤其是在“多元”远比我们最初的13个殖民地更加复杂多样的今天。我们需要的,是建立一个前所未有的、覆盖整个大陆的、多种族的、真正平等的民主政体。

世界曾见证过幅员辽阔、文化多元的帝国,但从未见过如此多元、规模庞大且联系如此紧密的民主政体。如果美国能够率先实现这一点,它就能成为世界其他国家折冲多元主义的典范和导师(原文:be a model and mentor of radical pluralism),正如250年前它为民主树立榜样一样。

只有这样的美国----一个能够再次集多元为一,即便多元性日趋复杂----才能在21世纪真正引领世界。因为如今的世界与我们如此相似,而我们也与世界如此相似。

这就是我对“美国优先”的理解---通过巩固国内外的兄弟情谊,从这海到那海,来巩固我们的福祉。

Scroll for more