人民大学通报蒋方舟论文调查结果新华社
据新华社,7月5日,中国人民大学就“蒋方舟硕士学位论文涉嫌学术不端一事”发布情况通报。
青年作家蒋方舟7月5日在其个人社交平台再发文,并称已于7月4日报警。题目为《关于肖鹰教授指控我论文“全面造假”的逐项说明》。全文如下:我知道这种行为无异于自剖凉粉,大家都说不要陷入“自证陷阱”,但是面对清华大学肖鹰教授这样拥有很高的学术地位和话语权的老师,对我进行的如此严厉且不公正的指控,我也只能这么做了。逐条说明中,我对自己论文中引注不规范的问题(包括二阶引用未作充分说明;只标注英文原著,未标注所参考中译本的转引等),发生的原因,也将一一进行说明。
对论文任何可能存在的问题,我不进行任何回避。
我愿意接受任何相关的调查和惩罚,也愿意接受来自任何人的批评。
但关于肖鹰教授“抄袭”“编造”“全面造假”等严重失实的指控我并不认可。
在逐条回应之前,我依然想强调:我与肖鹰教授素不相识,仅仅是他出于对我个人、家长、师长、以及(他想象中我的朋友)韩寒的长期不满,就在长达一年的时间里,对我不间断地网暴、侮辱、攻击和他自称的“极端选择性打假"。
极端选择性,就是先选定一个人,再去他身上找问题。
如果这样的"打假"可以成立,那么它就不再是学术监督,而是一件人人可用的私刑工具。
任何人对他人心怀不满——无论指向的是本人、家人还是朋友——都可以通过任何非法途径获得他人论文、调动公共舆论、消耗学术资源,在对方多年前的论文里逐句搜寻纰漏,再把格式疏漏冠以"造假"之名公开处刑,反复纠缠,直至要求剥夺学历、让一个人社会性死亡。
学术打假是珍贵的公器。
它的力量来自公正。
把公器用于私怨,损害的不只是我一个人的名誉,而是"学术打假"这四个字本身的信誉——真正的学术不端行为,反而会因为这种打假的泛滥而更容易蒙混过关。
关于肖鹰教授举报内容逐项说明
肖鹰教授所制作的证据表(下图),证明我注释全部造假
我针对各项批评的回应如下
肖鹰教授教授举报内容:无注释抄袭
论文原文:玛丽·雪莱(1797-1851)是著名哥特小说,同时也是世界上第一部科幻小说《弗兰肯斯坦》的作者。
说明:这是涉及《弗兰肯斯坦》一书都会涉及的介绍性、常识表达,并未涉及抄袭。
无注释抄袭:不成立
肖鹰教授举报内容:整段抄袭,造假程度极高
玛丽在《弗兰肯斯坦》的序中写道:
“我想要诉说人的本性所具有的神秘不安,会唤醒人的不寒而栗的恐怖的故事,我要想出会让读者连四周都不敢环视,会让血液凝结,会让心跳加速的故事,如果不能在这些方面成功,就不配叫做鬼故事。”
《Frankenstein; or, The Modern Prometheus》原文:
“I busied myself to think of a story,—a story to rival those which had excited us to this task. One which would speak to the mysterious fears of our nature, and awaken thrilling horror—one to make the reader dread to look round, to curdle the blood, and quicken the beatings of the heart. If I did not accomplish these things, my ghost story would be unworthy of its name.”
《怪物:玛丽·雪莱与弗兰肯斯坦的诅咒》多萝西·胡布勒/ 托马斯·胡布勒
“……我想要诉说人的本性所具有的神秘不安,会唤醒人的不寒而栗的恐怖的故事,我要想出会让读者连四周都不敢环视,会让血液凝结,会让心跳加速的故事,如果不能在这些方面成功,就不配叫做鬼故事。”——玛丽·雪莱《弗兰肯斯坦》序,1831年
说明:作者在引用《弗兰肯斯坦》1831年版序言时,为采用了《怪物》一书中更为简明的现成译文,并讲《怪物》一书列在文后的参考文献中。该译文与英文原著完全相符。
作者写作论文时参阅了《弗兰肯斯坦》的多个译本和研究,为求语言风格简明并与论文文风适配,在不同章节选用了不同译本;在对论文作修订时,修改脚注格式时操作失误,误将全部注释统一为"上海译文2007年版"。
引用不规范属实,但引文真实存在、内容与原著一致、来源清楚可查。
整段抄袭——不成立


