加国华人超市“神仙算术”云和瓦砾

5/17/2026

在加拿大生活,逛华人超市绝对是抚慰我们“中国胃”的日常。推着购物车在货架间穿梭,看着那些熟悉的辣条、糕点和网红面包,瞬间有种一秒回国的亲切感。

然而最近,多伦多华人的朋友圈和社交媒体却被接二连三的“零食标签爆料”给刷屏了。不少大家常买的进口食品,背面后期加贴的英文营养成分表,内容离谱到让人惊掉下巴,甚至直接颠覆了物理学和热力学常识!

有网友忍不住吐槽:“多伦多华超这些配料表,现在都敢这么乱编了吗?真是要命!”

先来看看最近把大家CPU都给烧干的几个大无语事件。

第一位受害者是红极一时的中式点心。有网友在某知名连锁华超买了一款120克的驴打滚,回家仔细一看英文标签,上面写着:碳水77克、脂肪8克、蛋白质4克,但总热量居然只有——40大卡!

稍微有一点营养学常识的人看到这数字都会怀疑人生。按照最基础的热量公式,1克碳水4大卡,1克蛋白质4大卡,1克脂肪9大卡,怎么算这款驴打滚的真实热量都接近396大卡。好家伙,这英文标签生生把热量给抹去了九成,怕不是少写了个零?

无独有偶,另一款加拿大网红面包也翻车了。有姐妹看英文贴纸上写着每45克只要88大卡,以为挖到了减脂宝藏,一口气炫了四个。结果翻开底下的中文原厂标签一看:每100克1570千焦,换算下来45克实际上有167大卡!本来觉得热量ok,这下直接热量炸弹安排上了。

更绝的是关于“糖”的魔幻操作。有网友买了一包国产饼干,英文标签赫然写着含糖量(Sugars)70克。网友顿时吓出一身冷汗:“如果家里真有糖尿病患者,这不是坑人吗?” 虽然后来有懂行的出来解释,那个“70”其实是加拿大营养标签里的每日摄入量百分比(% Daily Value),但也有一半是糖了。更讽刺的是,许多中文配料表上明明写着白砂糖、麦芽糖浆一大堆,英文贴纸却大剌剌地写着“Sugar 0g”。

这番大讨论彻底点燃了评论区,不少经历过的大伙纷纷出来揭秘:

“华超的贴纸你忽略吧,以前我就干过这活,老板让我全部填0。”

靠谱续卡无门槛

“我朋友是设计师,之前的工作就是专门给供应商P这些配料表,全靠自己乱编。”

“别说成分了,这玩意儿根本没有营养,全是科技与狠活!”

一时间,讨论甚至从“标签问题”上升到了“信任问题”。大家都纳闷了:不是说加拿大食品检验局(CFIA)管得底儿掉吗?怎么这些贴纸这么野?

其实,加拿大对食品标签的要求严格着呢。不管是营养误差还是配料排序,都有死规定。但问题出在“进口二次贴标”上。大批零食从国内运来,进口商为了符合本地法规,得人工加贴英法文标签。很多时候没有完整的原厂营养数据,或者是翻译换算出了差错,直接套用了别的产品模板,数字就开始放飞自我了。只要没有发生大规模过敏举报,本地卫生部门也很少去一箱一箱核对小零食的数字。

那么,作为严格控糖、减脂或者有健康需求的普通消费者,我们怎么防坑呢?教大家三招:

第一招:4-4-9热量公式。拿碳水和蛋白质克数乘以4,脂肪乘以9,加起来跟标注的总热量对一下。如果差个好几倍,那妥妥是瞎编的。

第二招:看配料表顺序。按照规定,配料是按重量从高到低排的。如果白砂糖排在前三位,英文表却写着0糖,那直接可以给它一个大白眼了

第三招:也是最简单粗暴的一招——直接撕开那层后期加贴的英文贴纸!真正的原厂大实话,往往都印在里面的中文原包装上。

说到底,咱们绝大多数人逛华超买零食,也不是为了去上一堂营养学算术课。辣条不健康、甜食热量高,大家心里都有数,偶尔解个馋影响不大。但那些真正依赖营养信息生活的特殊人群,千万别盲目相信那张二次贴上去的英文纸。

Scroll for more